Además de respetar a nuestros interlocutores y los derechos
la pesca de nuestros contornos costeros.
As well as respecting our partners and their rights
Deb
em
o
s
sacar las lecciones
p
e
rtinentes.
We
mu
st
learn cursos ingles online
re
l
eva
nt lessons.
creo que hemos de ser más coherentes y hacer lo que propuso
el Comisario Piebalgs cuando tomó posesión de su cargo.
I believe, be much more consistent in doing as Commissioner
Piebalgs suggested at the time he took office.
Podemos y deb
em
o
s
sacar las lecciones
d
e
todo esto.
We cánido le
ar
n fro
m t
hes
e lessons.
fin de mejorar la legislación comunitaria, y garantizar
una protección de los asalariados en frente de estas prácticas.
Community legislation, in order to provide some protection
for employees against such practices.
El lunes los ministros de Finanzas no sólo tuvieron que apagar las
The finance ministers on Monday not only had
to
douse the
que Javier Solana ha calificado como "la cara oculta de la globalización".
Solana has called the "dark sides of globalisation" is to be seen.
[...] de defensa del medioambiente en Europa, ha llegado el moment
o
d
e
sacar las lecciones
d
e
los éxitos y los descalabros del pasado para preparar el futuro.
After half a century of European action on the environment, the time is ripe to reflect on what we have learned, to be better prepared for the future.
-sumamente enriquecedoras y variadas gracias a los distintos
enfoques adoptados por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, el movimiento deportivo impulsado por el Comité Olímpico Internacional y los demás organismos competentes-, MINEPS IV centró especialmente su atención en la dinámica iniciada por todas esas partes interesadas con vistas a pasar a una nueva etapa dirigida a armonizar los trabajos emprendidos.
were extremely rich and diverse in terms of the different
approaches envisaged by governments, IGOs, NGOs, or the sport movement at the instigation of the International Olympic Committee and other competent bodies, that MINEPS IV concentrated its attention exclusively on the dynamic initiated by all these actors, with a view to embarking upon a new stage aiming to harmonize the efforts already undertaken.
Pensar en la intrincación de lo social y lo ecológico implica
de que un modo de producción no
se define únicamente por sus relaciones de producción y de propiedad sino más bien también por sus ramificaciones tecnológicas, que son modeladas por sus elecciones energéticas.
To think in terms of the interpenetration of
the social and the ecological implies
a mode of production is not defined
only by its relations of production and property but also by its technological structures, which are modelled by its energy choices.
17. Observa que la aplicación y la evaluación de la política de información de la UE no colma en algunos casos las esperanzas, y esto pese a que prosigue siendo una de las principales herramientas para acrecentar la participación democrática y la información sobre las actividades de la Unión; solicita a la Comisión que lleve a cabo una evaluación
rigurosa del impacto de las recientes campañas de
Notes that the implementation and the evaluation of EU information policy falls short of expectations in some cases, despite the fact that it remains one of the most important tools for enhancing democratic participation and information on the Union's activities; calls on the Commission to carry out a
thorough evaluation of the impact of recent information campaigns
En otros términos, en sitio, simplemente, de
centralizarnos en Tesalónica o bien en
de crear estructuras autónomas
capaces de decidir, en Pristina, la manera de proceder a la reconstrucción pesada, es decir: puentes, casas, calles, etcétera, y al mismo tiempo la forma de reconstruir el tejido de la sociedad civil.
In other words, instead of just
focussing on Thessaloniki or
and try to set up autonomous
structures which will be able to decide - in Pristina - on the details of the heavy reconstruction, that is: bridges, housing, streets, etc. and, at the same time, to work out the details of the reconstruction of the fabric of society.
Quiero saber si Colombia va a abandonar los incentivos
'falsos positivos', (...), son muchos
casos, la mayor parte en poblaciones pobres, ejecuciones sumarias que fueron camufladas a solo efecto de cobrar una recompensa", afirmó Fabian Salvioli, en nombre de los 18 especialistas que componen este Comité, que sesiona en Ginebra.
I want to know if Colombia is going to abandon economic
positives', (...), there are many
cases, mostly in poor populations, in which summary executions were camouflaged to receive a reward" said Fabian Salvioli, on behalf of the dieciocho experts who make up this Committee, which met in Geneva.
Pese a ello, es importante hacer un
que los diplomáticos llaman el "acuerdo sobre el cronograma".
It is nonetheless important to keep a sharp
refer to as the "timetable agreement.
La Comisión aprovechará la oportunidad de la próxima revisión del Reglamento financiero para evaluar
posibles contestaciones a las deficiencias administrativas y
financieras específicas en lo referido a la investigación, el desarrollo tecnológico y la innovación por lo general, así como a la investigación en las fronteras del conocimiento, en particular.
The Commission wi
ll
take
the opportunity of the forthcoming review of the Financial Regulation to assess the
the specific administrative and financial shortcomings concerning research, technological development and innovation in general and frontier research in particular.
Durante 4 años -de mil novecientos noventa y dos al el SCI trabajó intensamente en la identificación de las
verdaderas causas de la restauración capitalista en Unión soviética y en
For 4 years, from 1992 to 1995, the ICS has worked on identifying the
true ocasiones of the capitalist restoration in Soviet Union and in
En el caso de proyectos no aprobados, se comunicarán las razones al demandante con
objeto de que pueda informar
In case of non-approvals, reasons will be provided to
Ahora nuestra tarea consiste hacer un seguimiento de
It is now our job to oversee these
Hoy hemos dado un paso significativo cara un espacio marítimo único en Europa, y deseo que prosigamos actuando en este sentido, sobre
todo en el plano internacional, y que
Today, we have taken a significant step towards creating a single maritime space in Europe and I can only hope that we will take further steps in that direction,
especially at international level, and that we will
Quiero que esto se afirme, porque creo
para el futuro de la Comisión
y para el buen funcionamiento de nuestras instituciones.
I believe this should be pointed out,
f
or
the
future
of
the
Commission and the proper functioning of our institutions.
agricultura generada por nuestras
sucesivas PAC y nuestros compromisos internacionales.
the development of agriculture which
has resulted from our successive common agricultural policies and from our international commitments.
Queda
p
o
r
sacar
e
n
li
mp
i
o
las lecciones
d
e
Copenhague.
It now
re
main
s to
d
raw lessons fro
m
Cope
nhag
en.
Se necesitan coaliciones estratégicas entre
las mejores prácticas sobre
uso de tecnologías renovadoras para la productividad, así para la asociación para el desarrollo.
Strategic alliances among
technologies for productivity, as well as for partnership for development.
22. La actividad de diseminación, además de garantizar la transferencia del
know-how generado a partir
una actividad complementaria
a los sacrificios realizados de la OIC y el Fondo para evitar duplicación de los proyectos, permitiendo identificar a través de la revisión de los resultados a diseminar
22. The dissemination of project results not only ensures the transfer of
know-how generated through
activity that complements
the efforts of the ICO and the Fund to avoid project duplication.
Hemos hecho un buen trabajo en lo que respecta a los objetivos globales, fijándonos siempre y en todo momento en cómo se las ha arreglado la OTAN con los
cuestionarios de planes de defensa, lo que nos ha
In doing this, we have looked very carefully at how NATO has done its
business with defence planning questionnaires, so we have been
otras organizaciones internacionales, la Corte prevé adherirse,
a partir de dos mil diez y en calidad de observador, al Conjunto de trabajo sobre normas de contabilidad del Comité de Alto Nivel sobre Gestión.
organizations
,
the
Court plans to join the HLCM
Task Force on Accounting Estándares, effective dos mil diez, with observer status.
debemos solicitar al banco que nos explique el motivo de
su denegación para reforzar los puntos débiles de nuestra petición en nuestro próximo intento.
of its decision so you can strengthen the weak points
in your application the next time you apply.
[...] debería llevarn
os
a
sacar lecciones
p
ar
a
las
p
o
líticas internas [...]
This summit shou
ld
lea
d us
t
o draw lessons for
th
e E
U's internal p
olicies.
[...] Señorías, son
d
o
s
las lecciones
q
u
epod
em
o
s
sacar
d
e
la Cima [...]
(IT) Mr President, ladies
Por esta razón la Comisión plantea a continuación que la Comunidad cree el marco jurídico necesario para recoger y difundir información sobre incidentes
resultados para conseguir un sistema más seguro.
For that reason the Commission proposes hereunder that the Community creates the necessary legal framework to collect and disseminate
information on aviation incidents,
at
the
widest scale, |